Учить несколько языков одновременно – трудно или реально? - STUD-POINT

Учить несколько языков одновременно – трудно или реально?

Осваивать два и более языка сразу – это вообще нормально?

Человеческий мозг создан для того, чтобы воспринимать многие языки одновременно. Это его естественная функция. В некоторых регионах мира ребенок с рождения является двуязычным, потому что на одной говорит мама, а на другом – папа. В повседневном общении люди часто используют один язык, а в учебе – другой.

В языке, который является родным, у тебя есть устойчивые связи между идеей (что ты хочешь сказать) и словами, которые используешь для этого. Когда ты изучаешь новое слово на новом языке, то мозг начинает строить связи между идеей и словом. Однако фактически оно сначала привязывается к своему аналогу на твоем родном языке – своему переводу. Нужно много практиковаться, чтобы новое слово нового языка не привязывалось к переводу.

Твой мозг автоматически запоминает любой новый язык, отсюда и выходит принцип того, что новое слово он привязывает к переводу на родной язык. Особенно это касается слов, имеющих схожее произношение или звучание.

Если после всех наших аргументов ты до сих пор думаешь, что изучать несколько языков одновременно невозможно, то передадим слово студентке, которой изучение двух языков сразу помогло найти свою первую работу.

«Мой родной язык – украинский. Кроме него хорошо знаю русский и польский. Вместе я изучала английский и корейский. Началось все с увлечения к-попом. Я слушала много корейских песен и смотрела разные интервью на этом языке. Но перевода на украинский или русский не было. Разве что субтитры на английском. Таким образом, я потихоньку начала понимать, о чем говорят корейцы. Правда, это было более интуитивно, чем сознательно. Потом я начала учить корейский у Duolingo. Но там не было курса для украино- или русскоязычных людей. Сначала мне было страшно овладевать корейским через английский, но потом оказалось, что это не так сложно, как кажется.

Секрет успешного изучения двух языков одновременно – один из них должен быть на более высоком уровне, чем другой. Так у меня было с английским – его я знала довольно неплохо. Поэтому проблем с изучением на корейского особо не было. Помню, что труднее всего было понимать правила на английском перед каждой темой в Duolingoпотому что там используется лексика, с которой мы не активно контактируем. Например, «noun (существительное), « adverb» (наречие) и так далее. Неожиданным плюсом изучения корейского на английском стало то, что я стала гораздо лучше понимать английский с точки зрения грамматики. Например, перестала ошибаться в элементарных вещах типа, образовании времен или множества существительных. Это помогло мне стать копирайтером англоязычных текстов.

Кстати, если вы вдруг захотели изучать азиатские языки, то рекомендую вместе овладевать китайским, корейским и японским. Начните с последнего, потому что он наполовину состоит из китайских иероглифов, а его грамматика такая же, как в корейском языке. Да, там немного отличаются окончания, но построение предложений одинаковое. Поэтому советую начинать с японского, затем добавить китайский, а затем корейский.

Существенное преимущество изучения двух языков – экономия времени. Не нужно отдельно выделять время на одно, а затем на другое. Недостаток – можно запутаться. К тому же, оба языка будут тесно ассоциироваться друг с другом. Например, в корейском есть такое явление как конглиш. Это английские слова, которые пишутся корейскими символами (они называются хангиль) и имеют произношение, близкое к их оригиналам. Поэтому конглиш является фактором, который человеку со знанием английского может усложнить изучение корейского. Кроме этого, вам будет трудно находить перевод иностранных слов не на том языке, который вы изучаете параллельно, а на своем родном. Так, как мой родной язык – украинский, если я сейчас захочу перевести с корейского слово «весна», то скорее вспомню, как оно переводится на английский, потому что именно на этом языке я его изучала.

Хочу также сказать, что не все языки можно сочетать. Например, вы хотите последовать мне примеру и изучать корейский на английском. Это неплохой вариант, потому что в интернете куча материалов, которые позволят это сделать. А вот изучать корейский на испанском… Здесь будут проблемы. Ибо источников гораздо меньше. Короче говоря, должно быть большое количество контента, связанное с вашими двумя языками. В моем случае это была индустрия к-поп: песни, интервью, прямые эфиры и т.д.

В любом случае, я не жалею, что преодолела страх и изучила корейский с помощью английского».

Анна, 18 лет, Ягеллонский университет (г. Краков),
специальность «Управление культурой и медиа»

Как облегчить процесс изучения нескольких языков одновременно?

  1. Нужно удвоить время . Не стоит убирать у одного языка время для изучения другого. Например, ты учишь немецкий 30 минут в день. Вырезать из этого промежутка 15 минут на японский – не самый лучший вариант. Лучше перестрой график так, чтобы уделять изучению языков 1 час – по 30 минут на каждый.
  2. Устанавливать реалистичные ожидания . Если языки похожи – процесс изучения будет идти быстро. Если они кардинально разные – то гораздо медленнее. Это следует учитывать перед тем как устанавливать цель выучить какой-то язык за определенный промежуток времени до определенного уровня.
  3. Изучать несколько языков с нуля – не самый лучший вариант . Начинай учить другой язык через определенный период до начала исследования другого. Когда ты овладеешь базовой лексикой и грамматикой, можно добавлять другой язык. Короче говоря, один из них должен быть хотя бы на начальном уровне.
  4. Уделяй изучению каждого языка по меньшей мере по 30 минут без отвлечений, а не 15 минут утром и 15 вечером . Это позволит окунуться в язык и поймать его особый вайб.
  5. Учи языки в разных местах и в разное время . Например, немецкий можешь изучать утром за рабочим столом, а испанский вечером на диване. Это поможет настроить режим каждого языка. А когда ты станешь неплохо владеть обоими, то на такие вещи можно не обращать особого внимания.
  6. Используй один язык, чтобы выучить другой . Например, в Duolingo вы можете изучать испанский на французском и т.п.

Как видишь, учить несколько языков сразу не только реально, но и нужно. А если ты этим уже занимаешься, надеемся, наши советы помогут тебе получать максимум пользы и удовольствия от процесса.

Текст: Макуха Катерина

Читай также:

Я хочу знать английский, где научиться

ТОП-5 карьерных ботов: как найти работу в два клика

Поділитися:

Facebook
Telegram
Email